ガイドスタッフ

多数得意分野(フランス語・英語通訳ガイド、フレンチパティシエ有資格者、様々な日本文化習得者)がありながら、とても親しみやすいガイドスタッフが、皆様をお迎えいたします。

Shiori

愛媛県生まれ。東京、大阪、京都在住歴あり。
フランス語はニューカレドニアで学びました。サンパでエネルギッシュな対応を大切にしています!趣味は旅行とダイビングです!

Yûko

こんにちは、ゆうこと申します。
私はフランス語の通訳ガイドをしています。お会いできるのをとても楽しみにしています。

Chika

私は、地元である宇治市(京都府南部)で観光ボランティアガイドをしながら英語を勉強しています。
きめ細やかな国際交流を通じて、たくさんの海外の方々に日本の文化をお伝えできたらと願っています。
どうぞよろしくお願いします。

Yukiko

こんにちは、ゆきこです。
私は、日本酒や千本鳥居で有名な京都市伏見区の東方に住んでいます。
お料理が大好きです。お料理も好きですが食材やお道具も大好きです。私はお料理オタクだと思います。
巻きずしやてんぷらなど典型的な日本料理ではなく、普段私が食べるようなおすすめのお料理をご紹介したいです(できれば)。
例えば、塩こうじや、湯葉、豆乳などを使ったものです。最近はそれらが、健康意識を高く持った人々に人気です。もし、食べてみたいものがあれば、前もってお知らせください。一緒にスーパーマーケットにお買い物に行き、あなたが興味ある日本食を作ってみましょう。(私は料理の鉄人ではないので、急なリクエストには答えられないので、事前に知らせてください)
京都でお会いできることを楽しみにしています。

Momo

ももです。フランス語通訳をしています
得意分野は、ワイン・服飾・アロマテラピー・旅行です。
趣味は、生け花・裁縫・茶道です。

Hiromi

藤原博美です。

えくらじゃぽんの代表であり、旅程管理者です。

京都で生まれ、京都で育ちました。二人の子供と夫の4人暮らしです。趣味は旅行で、猫とバレエが大好きです。

長年、旅行会社に勤務しておりました。また、日本文化体験会社でも働き、多くの世界中のお客様と、笑いあり涙ありの経験は貴重な思い出です。

皆様の旅が素晴らしいものになることを願い、心のこもった、きめ細やかなサービスを提供します。

PRIVATE TOUR GUIDING SERVICES

*Private tour guiding services include sightseeing, shopping, meeting and sending-off at airports and stations, etc.
*Our highly experienced licensed guides provide services tailored to your goals and needs at reasonable rates.

Up to 4 hours Up to 6 hours Up to 8 hours
1~4 persons 22,000 yen 27,000 yen 31,000 yen
5~8 persons 25,000 yen 29,000 yen 33,000 yen
9~12 persons 27,000 yen 31,000 yen 35,000 yen

CANCELLATION FEE

*When an order is cancelled, a cancellation fee will be charged as follows:
Guiding and Interpretation Services:

Number of Days of Advance Notice Cancellation Charge
No advance notice or notice on the day 100% of the fee
1-2 days in advance 50% of the fee
3-7 days in advance 30% of the fee

事業所概要

お気軽にお問い合わせください。075-202-8182営業時間 11:00 - 17:00 [ 土日・祝日除く ]

お問い合わせTel.075-202-8182